Mit dieser Aktivität werden firmenbezogene Attribute neu übersetzt oder vorhandene Übersetzungen geändert.
Beim Erstellen einer Firma werden alle verfügbaren Übersetzungen entweder in der Ursprungsfirma oder in der ursprünglichen Firmenvorlage für die neue Firma definiert. Die Grundidee ist die Unterstützung von Übersetzungen von Texten, die sich auf Daten beziehen, die Bestandteil einer Firmenvorlage sein können, d. h. hauptsächlich Beschreibungen oder ähnliche Textarten.
Es gibt manche Ausnahmen, bei denen der Umgang mit Übersetzungen Logical Units unterstützt, die nicht zum Konzept der Firmenerstellung gehören.
Die Datenbank der Firmenübersetzung ist Bestandteil der Komponenten IFS/Unternehmen und steht jeder Komponente zum Zugriff und zur Verwendung zur Verfügung. Die Online-Änderung/-Hinzufügung von Übersetzungen kann über die Seite Firmenspezifische Übersetzung erfolgen.
Folgendes ist zu beachten:
- Wenn eine Übersetzung in der aktuellen Sprache vorhanden ist, wird diese Übersetzung geändert.
- Wenn eine Übersetzung in der aktuellen Sprache nicht vorhanden ist, wird der "PROG"-Eintrag geändert.
- Es wird versucht, die Übersetzung in der aktuellen Sprache für den Attributschlüssel zu finden.
- Wenn sie nicht gefunden wird, wird der aktuelle Text, z. B. eine in der Logical Unit gespeicherte Beschreibung, verwendet.
Eine Firma muss vorhanden sein, entweder in einer frischen Installation erstellt oder in einem vorherigen Release und auf das aktuelle Release aktualisiert.
Hauptvorteil der Firmenübersetzungen ist, dass übersetzbarer Text in Bezug auf die Basisdaten in einer Firma in mehreren Sprachen in derselben Datenbank beschrieben werden kann. Die Übersetzungen werden beispielsweise in Basisdatenfenstern immer in der aktuellen Sprache angezeigt.